Com tanta informação disponível na língua inglesa e ferramentas como o Google Idiomas, fica fácil alimentar um blog…
Nada contra artigos traduzidos, tem até muitos artigos interessantes que são feitos dessa forma, o problema é quando você acessa um blog/site e tá na cara que o arquivo foi traduzido integralmente e, o pior, se quer foi revisado e os erros de concordância estão todos lá…
Sinceramente, blogar assim é fácil demais. Lógico que, muitas vezes, artigos publicados em inglês trazem muita informação útil e que valem a pena uma tradução, uma adaptação para o nosso Português tupiniquin.
Agora, é justo traduzir ‘porcamente’ um artigo em outra língua e tomar para sí?
Se o artigo “traduzido” é realmente tão bom, será que não vale a pena fazer uma tradução melhor, inserir alguns comentários de sua autoria, citar a fonte original para dar maior credibilidade e prestigiar o autor verdadeiro?
Não seja um international chupim…